קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » תרגום משפטי בתחום הפלילי

תרגום משפטי בתחום הפלילי

15.10.2020
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

בין אם אתם הצד התובע או הנתבע, תרגום משפטי הוא נפוץ מאוד בתחום הפלילי. מהו הצורך בתרגום משפטי, מהן המורכבויות הייחודיות לו ומה עוד חשוב לדעת בנושא? כל זאת ועוד במאמר שלפניכם.

הצורך בתרגום משפטי

תרגום משפטי נדרש, לא פעם, כשזה מגיע לתחום הפלילי. למשל אם מדובר במשפט אשר אחד מצדדיו או מעדיו אינם דוברי עברית, כך שחקירתם או עדותם נעשית בשפה זרה ויש לתרגמה לעברית לאחר מכן. דוגמא נוספת לכך יכולה לבוא לידי ביטוי כאשר ישנם תקדימים בחו"ל לטענה בה מנסה לשכנע עורך הדין, ועל מנת שיוכל להציגם בבית המשפט עליו לדאוג לתרגומם הראוי. תרגום משפטי יכול לעיתים להיות הלב של אותו תיק, ואף להוות גורם עיקרי בהצלחתו או בכישלונו.

מהן המורכבויות הייחודיות לתחום זה?

התחום הפלילי כולל סקאלה רחבה של נושאים, כאשר חלקם רגישים ביותר. מכאן שהשלכות משפט פלילי עשויות להיות מרחיקות לכת ומשנות חיים, לכן אין כל אפשרות לעגל פינות בשום צורה, בטח לא כשזה מגיע לתרגום משפטי. על התרגום להיות אותנטי ומדויק לחלוטין, על מנת שיוכל להיות שמיש בבית המשפט. תרגום אשר לא יעמוד בסטנדרטים הגבוהים ביותר של הדיוק עלול להזיק משמעותית לתהליך המשפטי ולגרור תוצאה לא רצויה. בנוסף, מסמכים משפטיים מסוימים שעשויים להידרש מצריכים תהליכים בירוקרטיים כגון חתימת נוטריון ולעיתים אף אפוסטיל. על המתרגם להיות בקיא בבירוקרטיות ובנהלים הנדרשים לתרגום מסוג זה, כמו גם להכיר היטב את שתי השפות ולהיות בעל רקע משפטי רלוונטי בכדי שיוכל לספק תוצאה ראויה.

המסלול הבטוח להצלחתכם

הדרך הבטוחה ביותר לקבל תרגום מדויק ללא פשרות, ובהתאם ללוח הזמנים הדרוש עבורכם, היא להיעזר בשירותיה של חברת תרגום מוכרת ואיכותית כגון חבר תרגומים, דבר המאפשר לכם להיות עם ראש שקט ולעבור את התהליך בצורה הרגועה ביותר. המתרגמים של חבר תרגומים הם בעלי השכלה אקדמאית רלוונטית או בעלי רקע משפטי תקף. כתוצאה מכך תוכלו להיות סמוכים ובטוחים כי המסמכים שלכם נמצאים בידיים הטובות והכשירות ביותר, ומטופלים בצורה מקצועית על ידי מתרגמים איכותיים ומנוסים.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

קבוצת אנשים יושבים בחדר ישיבות, מחייכים ומקשיבים בתשומת לב למפגש בנושא כנסים מקצועיים. מחברות ובקבוקי מים מונחים על השולחנות. מבעד לחלון נוף ירוק מעצים את האווירה. המשתתפים המגוונים לבושים כלאחר יד, נהנים מהדיון המעשיר.

תרגום סימולטני לכנסים מקצועיים

מהו תרגום סימולטני? תרגום סימולטני הוא פעולה של העברת תוכן מדובר משפה אחת לשפה אחרת, זאת באופן בו זמני. כלומר,…
גבר עם זקן ומשקפיים יושב ליד חלון עם תריסים ומדבר בסלולרי. לבוש בלייזר שחור וחולצה לבנה, הוא אוחז בעט בזמן שהוא עיין במסמכים על ברכיו, אולי שוקל איך לתרגם פרטים חשובים.

חושבים להגר? אלו המסמכים שתדרשו לתרגם

יותר ויותר צעירים (ובינינו, גם מבוגרים) שוקלים ברצינות את תהליך ההגירה למדינה זרה. זו יכולה להיות הולנד, אחת ממדינות ארצות…
תקריב של מקלדת עם מקש תרגום כחול בולט המסמל תרגום. מקש בולט זה מוקף במקשים שחורים, כאשר מקש Ctrl נראה חלקית מימין.

על תרגום, שפה ומגדר

תרגום הוא אמצעי תקשורת בין תרבויות ובין מדינות, וזו אחת מהדרכים שלנו להנגיש תוכן לכולם, בכל הפלטפורמות, דיגיטליות ופיזיות כאחד:…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול