קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » חברות תרגום או מתרגם פרטי?

חברות תרגום או מתרגם פרטי?

11.11.2019
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

לא משנה באיזה עולם תוכן נוגע הטקסט שלכם (משפטי, רפואי, אקדמי וכו') - עליו להיות מהודק, נאמן למקור ולעמוד בתקנים הדרושים לו. מהו תרגום איכותי, מה חשוב לדעת על מלאכת התרגום והאם מתרגם פרטי עשוי להוות תחליף לשירותי חברות תרגום? ריכזנו עבורכם את כל המידע הרלוונטי בנושא במאמר שלפניכם.

תרגום איכותי - על קצה המזלג

תרגום איכותי ומוצלח הוא כזה אשר מצליח להעביר את רוח הדברים והכוונה אשר מצויים בטקסט המקור, אך מבלי שהדבר יבוא על חשבון תחושת הזרימה הטבעית של הטקסט המתורגם. כלומר, על הטקסט לשקף נאמנה את המקור, אך אין מדובר רק בהעברת מלל משפה אחת לאחרת, ועליו להיות קולח, רהוט וקוהרנטי לא פחות גם בגרסתו המתורגמת. תרגומים מוצלחים במיוחד הם אלו אשר נדמה שמלכתחילה נכתבו בשפה המתורגמת.

עבודת התרגום - לא מה שחשבתם

על המתרגם, כאמור, להכיר את שתי השפות (זו שהוא מתרגם אליה וזו שהוא מתרגם ממנה) על בוריין. מכאן שאם מדובר בשפה לה דיאלקטים וניבים שונים ורבים, עליו להבין למי מיועד התרגום - ולהקפיד, הן מבחינת שפת הכתיבה עצמה והן מבחינה תרבותית, על שימוש בדיאלקט המיועד והרצוי. בנוסף, אין זה מספיק להכיר רק את השפות, אלא על המתרגם להכיר גם את התרבות של דובריהן, או במידה ומדובר בטקסט מקצועי את עולם התוכן בו עוסק הטקסט. מכאן שאפשר להסיק כי תרגום שפות הוא צורת אמנות בפני עצמה, אשר יוצרת תוצאה שביכולתה לגשר על פערים בין שפות ותרבויות.

חברות תרגום VS. מתרגם פרטי

בדיוק כשם שאין זה הגיוני לתרגם באופן עצמאי את הטקסט לו אתם זקוקים, כך אין זה הגיוני לפנות למתרגם פרטי - אך למרות שתרגום עצמאי מתגלה ברב המוחלט של המקרים כטעות מצערת, עצם המחשבה העומדת מאחורי הבחירה הזו היא רציונלית לגמרי, והיא שהדבר יחסוך הוצאה כספית. מאידך, היעזרות במתרגם פרטי אינה פוטרת אתכם מההוצאה הכספית, אך גם אינה מעניקה לכם את הביטחון המלא שהוא חלק בלתי נפרד מהעבודה עם חברות תרגום. כשמדובר במתרגם פרטי אינכם יכולים להיות בטוחים מה מידת נסיונו והאם כישוריו מספקים לצורך המשימה המסוימת הזו, ויש סיכון שהוא לא יעמוד בלוח הזמנים עליו סוכם, ולא יהיה לכם למי לפנות בעניין.

הדרך הבטוחה להצלחה

כשאתם בוחרים לעבוד עם חברות תרגום מוכרות ואיכותיות, אתם בעצם בוחרים את הטוב ביותר לתוכן שלכם, ובוחרים שלא להתפשר. אתם יכולים להיות סמוכים ובטוחים כי מוקצה עבורכם מתרגם מקצועי, מוכשר ומנוסה, וכי התוצאה תהיה לשביעות רצונכם ובהתאם ללוח הזמנים שסוכם מראש.

אולי יוכל לעניין אותך גם:

גבר יושב ליד שולחן עם מחשב נייד, מסתכל עמוק במחשבות. סימני שאלה וחצים אדומים מצביעים על בלבול או קבלת החלטות, מרמזים על מאבקו בתמלול אקדמי. משקפיים מונחים על השולחן ליד המחשב הנייד, כשהוא מתבונן בעבודתו.

תמלול אקדמי והגברת הנגישות

חילופי סטודנטים ועבודה ברילוקיישן הן תופעות נפוצות במיוחד. חיים במדינה זרה מזמנים יתרונות רבים, וגם אתגרים וקשיים שבדרך כלל נובעים…
מבט אווירי של מגרש כדורגל, המגרש, עם שחקנים גלויים, מסומן בקווי גבול צהובים. במגרש הירוק הבהיר יש שחקנים מפוזרים בעמדות שונות, ועמוד השער נמצא בראש התמונה.

מדברים על המגרש

במקרה או שלא, חזרנו לשגרה בזמן הכי טוב שיש. חודש יוני מסתמן במזג אוויר קייצי, בימים ארוכים יותר ובאירועים גדולים…
ערימה של מילוני שפה, מושלמת לצרכי תרגום, יושבת באופן אקראי על משטח עץ על רקע פסים. הכותרות כוללות רומנית-אנגלית, ספרדית, רוסית, סלובנית, רומנית וצרפתית-גרמנית. משאבים אידיאליים בבחירת ספק שירותי תרגום.

איך נכון לבחור ספק שירותי תרגום?

תרגום הוא הדרך להנגיש את התוכן שלכם עבור קהל היעד שלו, אך על מנת שיצליח לבצע משימה זו כהלכה עליו…
לעוד מאמרים

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול