תרגום טכני והנדסי
אם אתם מהנדסים, אנחנו בטח לא צריכים לספר לכם שבתחום המקצועי שלכם יש חשיבות מכרעת לתרגום בהיר, מדויק ונכון; מספיקה רק מילה אחת שלא תורגמה כהלכה על מנת לחבל בפרויקט הנדסי שלם.
המילים בתרגום הן המקבילה לאבני הבניין שבהן משתמשים בשטח וממש כמו יסודות יציבים, גם הן חייבות להיבנות בצורה מדויקת ובמקסימום תשומת לב. מתוך ההבנה הזו, החלטנו להקים צוות מתרגמים שמגיע מעולמות ההנדסה ושמכיר את השפה המקצועית והטכנית על בוריה.
ברגע שתפנו אלינו, נצמיד לכם מנהל פרויקט שיעבור על החומרים שברצונכם לתרגם ויעביר אותם למתרגם שהכי מתאים למשימה מבחינת הרקע ההנדסי ממנו הוא מגיע. ככה, תוכלו להיות בטוחים שהתוצאה הסופית תהיה מדויקת, מקצועית וקולעת – בדיוק כמו בשפת המקור.
הבלוג שלנו
-
מדינה בחודש: ארצות הברית
ברכת 4th of July שמח לארה"ב! החודש נראה איך עושים עסקים בכלכלה החזקה בעולם ואיזה הרגלים אמריקנים כדאי שתכירו. טיפים לעשיית עסקים בארצות הברית הכלכלה האמריקנית מונעת תוצאות וכסף....
-
מתרגמים למען מאבק בטרור
העולם המשפטי הוא עולם סבוך ומורכב, שמצריך מומחיות ספציפית בתרגומו. לכך, הוסיפו לכך את הרגישות בעבודה עם חברה שמתמחה במחקר לצורך הגשת תביעות בינלאומיות כנגד גופים שמממנים או מסייעים...
-
כתיבת קורות חיים באנגלית – כך תעשו זאת נכון
כתיבת קורות חיים היא משימה שאין להקל בה ראש. היא דורשת מעקב אחר כללי כתיבה מסוימים, תמציתיות רבה, מקצועיות, יכולת סגנון של טקסט ויחד עם זאת – מקוריות ויצירתיות...